ב'למכסה עתיק' הובא משכל טוב ששר בית הסוהר הוא פוטיפר, מלבד היותו שר הטבחים.
והנה זה מתיישב היטב בלשון הפסוק מ"א י' ששר המשקים אמר "ויתן אותי במשמר בית שר הטבחים".
אך כמדומני שראיתי באחד המפרשים שחולק על זה, ומפרש באופן אחר; ויתכן שכתב שפוטיפר היה שר הטבחים - פירש רש"י ל"ז ל"ו שוחטי בהמות המלך, אבל בבית הסוהר היה זה שר הטבחים שהורג אנשים.
מיהו התרגום והרמב"ן שם חולקים, ומפרשים שפוטיפר היה ממונה על הורגי האנשים.
רש"י, הטבחים שוחטי בהמות המלך. ולא ידעתי מה יעשה בסוף הסדר בפסוק ויתן אותם במשמר בית שר הטבחים אל בית הסוהר, דמשמע ששר הטבחים היה ראש על בית הסוהר, והיינו רב קטוליא [כאונקלוס], ועוד דאחריו ויפקוד שר הטבחים את יוסף אתם משמע שאין זה אדוני יוסף, וכמו שאוכיח לקמן, והוה ליה להרב לפרש שם רב קטוליא, ועיין במה שאכתוב לקמן. [נחלת יעקב]
רש"י, ויפקד שר הטבחים את יוסף, להיות אתם. כתב הרא"ם שפקידתו זאת היתה כדי לשרתם, ע"כ. משמע שלחשיבותו היתה זאת השירות והיה יוצא ונכנס, וא"כ אין זה אדוני יוסף, ואפילו הכי קוראו הכתוב שר הטבחים, א"כ נראה דכולי עלמא מודו דפירושו רב קטוליא, וכמו שכתבתי לעיל. אבל בב"ר (פז, י) אמר ר' הונא בשם ר' אחא שמושו היה ערב לרבו והיה יוצא וכו', משמע שהוא אדוני יוסף, והיה גם שר בית הסוהר, או שהיה ראש לשר בית הסוהר. [נחלת יעקב]
הקשה הנח"י וכו' עכ"ל. ונראה לי דלעולם שר הטבחים אינו אלא שוחטי בהמות, ואינו אותו שר הטבחים דלקמיה, שאם הוא בעצמו, איך כתב לקמן "ויקח אדוני יוסף אותו ויתנהו אל בית הסוהר וגו' ויתן שר בית הסוהר ביד יוסף את כל האסירים אשר בבית הסוהר ואת כל אשר עושים שם הוא היה עושה", דהיינו על מימריה הוה מתעבד כמו שתרגם המתרגם, ואם היה הוא בעצמו, אדרבה הוא היה שונא אותו ושם אותו בבית הסוהר כדי ליסרו, ואיך נתן לו את כל השליטה הזאת, וכתב "ויתן אתם במשמר בית שר הטבחים אל בית הסוהר מקום אשר יוסף אסור שם", משמע דשר הטבחים הוא היה ממונה על בית הסוהר שהיה יוסף שם, ואיך עשה לו כל הכבוד הזה מאחר ששונא אותו על מה שאמרה לו אשתו עליו, אלא ודאי דשר הטבחים דהכא הוא שוחטי בהמות המלך, ודהתם הוא רב קטוליא, והא דלא פירש רש"י שם רב קטוליא, משום דגלי קרא "במשמר בית שר הטבחים אל בית הסוהר", דנראה דהוא הורג לנתחייב מיתה מאותם של בית הסוהר שהוא ממונה עליהם, ומטעם זה נראה שרש"י הוכרח לפרש בזה שר הטבחים שוחטי בהמות המלך, לאפוקי מהמתרגם שתרגם רב קטוליא. ודוק. [תועפות ראם/קאראוואליו]
אין שר בית הסהר, שר אחד שמינה שר הטבחים על הסהר. [ר' יוסף בכור שור]