• חדש מאיגוד האברכים והקהילות: חוברת בחומרת איסור הגיוס לצבא ובשבח לימוד התורה בישיבות הקדושות, ממרן רשכבה"ג רבינו עובדיה יוסף זיע"א ומנהיג הדור מרן רבינו יצחק יוסף שליט"א. לקריאה והפצה לחצו כאן

"עוררה 'גבורתך' להקיץ נרדמים", או "עוררה 'רחמיך' להקיץ נרדמים"?

תולעת ספרים

Active member
הנוסח השגור והמקובל הוא 'עוררה גבורתך'. וכך נדפס גם בסליחות שבידי [שיו"ל באלול תשע"ט ע"י ש"ס, לקראת בחירות, ושם מובאים הלכות ומנהגים רבים ממרן זצ"ל בהקשר לסליחות, ואלו סליחות היה אומר ואלו לא]. וכמדומני ששמעתי גם הקלטות של מרן זצ"ל באמירת הסליחות בשנותיו האחרונות שאומר 'גבורתך', וכאן הקלטה בה נשמע הציבור אומר במחיצת מרן ביזדים אומר 'גבורתך'.

ומצד שני, שמעתי הקלטה של מרן זצ"ל [לא משנותיו האחרונות] משיעורו, שאומר שיש לומר עוררה 'רחמיך', כי את מדת הרחמים אנו רוצים לעורר, ולא את מדת הדין והגבורה. וכך גם שומעים כאן וכאן מפיו זי"ע באמירת סליחות מהשנים ההם.

מי יודע בזה דבר ברור?

מעניין גם כיצד נוהגים בזה בניו, הגר"י והגר"ד.
 
הנוסח השגור והמקובל הוא 'עוררה גבורתך'. וכך נדפס גם בסליחות שבידי [שיו"ל באלול תשע"ט ע"י ש"ס, לקראת בחירות, ושם מובאים הלכות ומנהגים רבים ממרן זצ"ל בהקשר לסליחות, ואלו סליחות היה אומר ואלו לא]. וכמדומני ששמעתי גם הקלטות של מרן זצ"ל באמירת הסליחות בשנותיו האחרונות שאומר 'גבורתך', וכאן הקלטה בה נשמע הציבור אומר במחיצת מרן ביזדים אומר 'גבורתך'.

ומצד שני, שמעתי הקלטה של מרן זצ"ל [לא משנותיו האחרונות] משיעורו, שאומר שיש לומר עוררה 'רחמיך', כי את מדת הרחמים אנו רוצים לעורר, ולא את מדת הדין והגבורה. וכך גם שומעים כאן וכאן מפיו זי"ע באמירת סליחות מהשנים ההם.

מי יודע בזה דבר ברור?

מעניין גם כיצד נוהגים בזה בניו, הגר"י והגר"ד.
אתה גבור לעולם השם, מחיה מתים אתה רב להושיע.
 
המהרי"ץ בתכלאל כתב: עוררה גבורתך, על שם עוררה את גבורתך ולכה לישועתה לנו. להקיץ נרדמים. רמז את הגלות הארוך הזה שאנו בו כישנים שיקיצנו משנתנו, הכוונה שיגאלנו. ולזה אמר עוררה גבורתך כי יגלה גבורתו לעשות נקמה ולגאול אותנו ע"כ. הרי שלשון הפייט הוא על פי לשון הפסוק.
 
המהרי"ץ בתכלאל כתב: עוררה גבורתך, על שם עוררה את גבורתך ולכה לישועתה לנו. להקיץ נרדמים. רמז את הגלות הארוך הזה שאנו בו כישנים שיקיצנו משנתנו, הכוונה שיגאלנו. ולזה אמר עוררה גבורתך כי יגלה גבורתו לעשות נקמה ולגאול אותנו ע"כ. הרי שלשון הפייט הוא על פי לשון הפסוק.
וכבודו יודע אם ישנו מקור קדום לנוסח 'עוררה רחמיך'
 
אפשר להסביר ע"פ מש"כ מרן בחזו"ע ימים נוראים עמוד טו -
גלה גבורתך עלן. הקשה בספר דברי מנחם (סי' תקפא בהגה"ט אות ה), שמכיון שהגבורה היא דינים קשים, איך אנו מבקשים שיגלה הדין עלינו. וע"ש. והגרי"ח בבן איש חי (פרשת וילך אות כב) כתב, שהנכון לומר גלי גבורתך ופרוק לן, והוא על דרך מה שנאמר, עוררה את גבורתך ולכה לישועתה לנו. וכבר אמרו חז"ל שצריך אדם לפרש דבריו בתפלתו ובתחנוניו. וכיו"ב כתב מהרח"ו שיש לומר ותקוה טובה לדורשיך. ע"כ. וכן אמרו בזוה"ק (פר' וישלח דף קסט ע"א), הצילני נא מיד אחי מיד עשו, מכאן מאן דמצלי צלותיה בעי לפרשא מלוי כדקא יאות. ע"ש.

נמצא שבתפילה צריך לפרש דבריו ולכן הבא"ח הוסיף 'ופרוק', ה"ה בפיוט עוררה גבורתך, שהלשון לא מבוררת דיו יותר נכון לשנות לעוררה רחמיך.
 
חזור
חלק עליון