וְשִׁלַּח אֶת הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה
וְיִפְטוֹר יַת צִיפּוֹרָא חַיְיתָא עַל אַנְפֵּי חַקְלָא, וִיהֵי אִין אִיטִימוֹס הַהוּא גַבְרָא לְמִילְקֵי תוּב בְצוֹרָעָא תַיְיבָא צִיפּוֹרָא חַיְיתָא לְבֵיתֵיהּ בְּיוֹמָא הַהוּא (תרגום המיוחס ליונתן)
וְאֵת הַצִּפֹּר הַחַיָּה בְּדַם וגו' (ויקרא יד, ו), כדי שתהא צבועה והולכת על פני השדה, ובאים בני מינה המכירים אותה ורואין שנשתנית ומתקבצים עליה והורגין אותה, כדי שלא ימצאנה מצורע אחר ויקריבנה, ורחמנא אמר וכפר עליו ולא על אחר, וכן אמרו רבותינו חזרה הצפור, חזרה הצרעת, וראיה לדבר העיט צבוע נחלתי לי (ירמיה יב, ט), והיכן דברה תורה בעיט צבוע אם לא בענין זה. (חזקוני)