• מעוניינים להכניס את הספר שלכם או לרכוש את ״אוצר החכמה״? שלחו מייל לכתובת: otzar@moreshet-maran.com

רעידת אדמה במארקש במרוקו רמוזה בפרשה

אני יודע שהספרדים אומרים למור
אבל חשבתי שכותבים מר ויש ויכוח איך קוראים זאת
שהרי בגמרא כתוב אמר מר וגם שם הספרדים קוראים כאילו כתוב אמר מור
כך שלא נראה לי שכך כותבים
טוב, אז כתבתי לפי הקרי ולא לפי הכתיב...
 
בעיקרון כולם אומרים "וכן למר" רק שבגלל שהאשכנזים אומרים קמץ כמו חולם זה נשמע כמו "וכן למור", אך אצל הספרדים זה נשמע כמו פתח.
וא"כ אצל הספרדים זה נשמע "וכן למר" ואצל האשכנזים "וכן למור".
ויש ספרדים שבגמ' כשכתוב "אמר מר" הם קוראים את המילה "מר" בחולם, (כמדומני כך אומר גם הרב מאזוז), וא"כ גם בזה הם יאמרו "וכן למר" בחולם שישמע כמו "וכן למור".
אין באמת מי שיאמר "וכן למור" עם האות ו', מכיון שבגמ' (מגילה כז:) כתוב במפורש "וכן למר", וההבדל הוא רק איך מנקדים ואיך מבטאים את הניקוד.
 
חזור
חלק עליון