• ניתן לשלוח יישובים בתורת מרן רבינו עובדיה יוסף זלה"ה, שיודפסו בע"ה בקובץ בית יוסף מהדורת תשפ"ה למייל: office@moreshet-maran.com בקובץ וורד, עד לחג השבועות תשפ"ד, אין התחייבות לפרסום, והרשות נתונה לערוך את הדברים לפני הפרסום.

רעידת אדמה במארקש במרוקו רמוזה בפרשה

אני יודע שהספרדים אומרים למור
אבל חשבתי שכותבים מר ויש ויכוח איך קוראים זאת
שהרי בגמרא כתוב אמר מר וגם שם הספרדים קוראים כאילו כתוב אמר מור
כך שלא נראה לי שכך כותבים
טוב, אז כתבתי לפי הקרי ולא לפי הכתיב...
 
בעיקרון כולם אומרים "וכן למר" רק שבגלל שהאשכנזים אומרים קמץ כמו חולם זה נשמע כמו "וכן למור", אך אצל הספרדים זה נשמע כמו פתח.
וא"כ אצל הספרדים זה נשמע "וכן למר" ואצל האשכנזים "וכן למור".
ויש ספרדים שבגמ' כשכתוב "אמר מר" הם קוראים את המילה "מר" בחולם, (כמדומני כך אומר גם הרב מאזוז), וא"כ גם בזה הם יאמרו "וכן למר" בחולם שישמע כמו "וכן למור".
אין באמת מי שיאמר "וכן למור" עם האות ו', מכיון שבגמ' (מגילה כז:) כתוב במפורש "וכן למר", וההבדל הוא רק איך מנקדים ואיך מבטאים את הניקוד.
 
חזור
חלק עליון