• ניתן לשלוח יישובים בתורת מרן רבינו עובדיה יוסף זלה"ה, שיודפסו בע"ה בקובץ בית יוסף מהדורת תשפ"ה למייל: office@moreshet-maran.com בקובץ וורד, עד לחג השבועות תשפ"ד, אין התחייבות לפרסום, והרשות נתונה לערוך את הדברים לפני הפרסום.

האם אכן בהקלטה כאן שומעים את קולו של רבינו יוסף חיים מבבל זיע"א?

"הקלטה נדירה של הבן איש חי!" - כך מכריזה הכותרת הנרגשת של ביצוע לפיוט 'אל אליהו' שהועלה ליוטיוב. בשקופית הראשונה מסבירים לנו כי: "חברת 'אודיאון' שהקליטה את הקטע הזה התחילה להקליט בארצות מצרים, סוריה ועיראק בשנת 1902, כלומר כשהבן איש חי היה בן 70. הקול הדומיננטי של המבוגר הוא של הבן איש חי".
קצת קשה להתווכח עם הקביעה הנחרצת, כיוון שכיום לא חי בינינו אף אדם שזוכר את קולו של הבן איש חי שנפטר בשנת 1909. למרבה המזל, זיכרונות אישיים של הבן איש חי אולי אין, אבל רקורדים רשמיים של הקלטות חברת אודיאון – יש ויש.

חברת ההקלטות אודיאון הייתה החברה הראשונה שהגתה את הריאיון להקליט אמנים מקומיים בארצות שונות, דרך מערכת של סוכנים שהעסיקה בכל חלקי העולם. בשנים הראשונות של המאה העשרים היא אמנם ערכה הקלטות רבות של שירים יונים, טורקיים וערבים – אך אף אחת מהן לא היה הקלטה של שיר יהודי.

האמן היהודי הראשון שהקולט על ידי אודיאון היה שלמה אפנדי (אלגאזי) שהקליט שיר בלדינו בקונסטנטינופול (איסטנבול של היום)בשנת 1906 עבור אודיאון. החברה התעוררה לפתע לפוטנציאל השירה היהודית, ובין 1906 ל-1911 אודיאון פרסמה כתריסר תקליטים יהודיים. קריאה של רשימת ההקלטות שביצעה החברה באותן שנים מגלה מספר דברים: 1. הרוב המכריע של ההקלטות היה בלדינו ולא בעברית 2. בין השירים המעטים בעברית, 'עת שערי רצון' 'שאו שערים' ועוד, לא נמנה כלל הפיוט 'אל אליהו'. 3. אף אחת מההקלטות לא התרחשה בעיראק. כל האמנים המקליטים חיו בטורקיה וביוון: הגיוני למדי בהתחשב בכך שאחד הסוכנים האחראי על פרויקט ההקלטות היהודיות התגורר בקונסטנטינופול. (הסוכן השני, שהיה אחיו, התגורר בקהיר)

אחרי שהוכחנו מי לא הזמר, הנה המידע האמיתי על השיר, למקרה שממש בוער לכם לדעת: חיפוש ביוטיוב מגלה כי אותו שיר ממש מופיע תחת השם "חגולי דרזי שימל". שיר זה נכלל בדיסק שירים עירקיים שאת רוב השירים בו מבצע החזן חגולי דרזי שימל, כאשר ספציפית את השיר 'אל אליהו' מבצע, כך על פי הפירוט שעל הדיסק, פייטן בשם סלים דאוד ג'ורדי.

אוהבים פיוטים עיראקיים ונהנים מהביצוע? שיהיה לכם לבריאות. רק תשאירו, בבקשה, את הבן איש חי מחוץ לסיפור הזה.
 
בידי 2 קסטות (למי שזוכר...) בשם "שירי שבחות - מהקלטות עתיקות ונדירות מפי חגולי שומל דרזי, 'אבו שבחות' מבגדד", הופק על ידי מרכז מורשת יהדות בבל 1999, ושם בקלטת 2 מופיע שיר זה, שכפי זכרוני זוהי ההקלטה הניצבת למעלה, רק שאין לי כיום מכשיר טייפ קלטות לבדוק זאת...
 
חזור
חלק עליון