• לחכמי ורבני הפורום הע"י,

    בימים האחרונים יצאנו לפסק זמן קצר, כדי לעשות בדק בית וחשבון נפש כיצד הפורום יוכל להגיע לנקיות גדולה יותר בעניין כבוד חכמים, בעקבות תקלה שקרתה, חרף הצעדים וההגבלות שננקטו בעבר.

    כעת בסיעתא דשמיא, לאחר היוועצות עם דעת תורה, הגענו למתווה שבע"ה יהיה לתועלת לכולנו, להיות בפורום נקי יותר, בו יוכלו הרבנים הגאונים שליט"א מכלל המגזרים לדון בדברי תורה, כדרכה של תורה, ללא חשש של היכשלות חלילה בכבוד חכמים.

    הנהלים הוחמרו, וננקטו גם פעולות טכניות לשם כך. ואנו שמחים לבשר על פתיחת הפורום בחזרה במתכונתו החדשה. תיתכן אולי אי נוחות קטנה, אבל הרווח הוא של כולנו: פורום נקי וזך! כאן המקום לבקש מהציבור לשים יותר לב על כפתור הדיווח שבכל הודעה, ולדווח על תוכן שלדעתם אינו מתאים, ובפרט בתוכן ישן (שאולי חרף ההגבלות הישנות נשאר בטעות).

    אנו תקווה שבע"ה נזכה להיות מחכמי ארץ ישראל שנוחים זה לזה בהלכה, ולהגדיל תורה ולהאדירה בדרך התורה אשר דרכיה דרכי נועם וכל נתיבותיה שלום.

    ונסיים בתודה לכל הפונים בתקופה הזו, ושלחו את חיזוקיהם. תודה על האיכפתיות והשותפות, בע"ה יחד נמשיך להגדיל את בית המדרש הדיגיטלי הנוכחי, אשר מביא ברכה לרבבות אלפי ישראל.

    חזקו ואמצו!

חידה לפסח: קידוש אחרי מגיד

קידוש ידים ורגלים?
מכיון שהתשובה הנ"ל היא קרובה למה שהתכוונתי, אני אכתוב את תשובתי.
על הפסוק "ויתן שמה מים לרחצה" (שמות מ', ל'), [וכן עה"פ "ועשית כיור נחושת וכנו נחושת לרחצה" (ל', י"ח)], מתרגם אונקלוס את המילה "לרחצה" - "לקידוש".
וא"כ אחרי ה"מגיד" עושים "קידוש" והיינו "רחצה".
 
מכיון שהתשובה הנ"ל היא קרובה למה שהתכוונתי, אני אכתוב את תשובתי.
על הפסוק "ויתן שמה מים לרחצה" (שמות מ', ל'), [וכן עה"פ "ועשית כיור נחושת וכנו נחושת לרחצה" (ל', י"ח)], מתרגם אונקלוס את המילה "לרחצה" - "לקידוש".
וא"כ אחרי ה"מגיד" עושים "קידוש" והיינו "רחצה".
ואשתעשע במצותיך, רק חשוב לדעת:
ישנם 2 סוגי רחיצות, רחיצה של קידוש ידיים ורגלים מתרגם "לקידוש". אך זה לפי העניין כדרך אונקלוס, זה לא באמת תרגום של "רחיצה".
ובאמת כל שאר הרחיצות בתורה, שהם של טהרה בד"כ מתרגם "ויסחי", וגם של רשות כגון "ורחצו רגליכם והענו תחת העץ". (יונתן מתרגם ואשתטף).
שמחת אותנו!
 
חזור
חלק עליון