• מעוניינים להכניס את הספר שלכם או לרכוש את ״אוצר החכמה״? שלחו מייל לכתובת: otzar@moreshet-maran.com

ביאור תרגום יונתן

יש איזו שאלה ספציפית?
בעלון דפח"ח נכתב:
הצג קובץ מצורף 11554
יש ביאור יפה מאוד של הגחיד"א ז"ל בפסוקים ע"פ דברי התרגום המיוחס ליונתן הנ"ל.
האחד, על הפסוק "נָחִ֥יתָ בְחַסְדְּךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְעָזְּךָ֖ אֶל־נְוֵ֥ה קָדְשֶֽׁךָ" דהול"ל תנהל בעזך לשון עתיד ולא נהלת לשון עבר, ולפירוש המיוחס ליונתן ניחא.
והשני, בפרשת השבוע דידן, בווידוי ביכורים "וַיּוֹצִאֵנוּ ה' מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה וּבְמֹרָא גָּדֹל וּבְאֹתוֹת וּבְמֹפְתִים: וַיְבִאֵנוּ אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיִּתֶּן לָנוּ אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ", דלכאורה קודם היה ראוי לומר, ויתן לנו את הארץ הזאת, ולאחמ"כ ויבאנו אל המקום הזה, ולפי דברי המיוחס ליונתן ניחא.
 
נערך לאחרונה:
פה בעמ' י"א-י"ב מבואר קצת.
עדיין אשמח לקבל את הצילום או תמונה מאוצר החכמה, בביאור העוז והדר על זה. אולי רבי @אהרן כהן
מצורף ב' ביאורים על תרגום יונתן על פס' זה (מעוז והדר, ועוד אחד אחר).
1693480434430.png
 

קבצים מצורפים

יש ביאור יפה מאוד של הגחיד"א ז"ל בפסוקים ע"פ דברי התרגום המיוחס ליונתן הנ"ל. האחד, על הפסוק "נָחִ֥יתָ בְחַסְדְּךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְעָזְּךָ֖ אֶל־נְוֵ֥ה קָדְשֶֽׁךָ" דהול"ל תנהל בעזך לשון עתיד ולא נהלת לשון עבר, ולפירוש המיוחס ליונתן ניחא. והשני, בפרשת השבוע דידן, בווידוי ביכורים "וַיּוֹצִאֵנוּ ה' מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה וּבְמֹרָא גָּדֹל וּבְאֹתוֹת וּבְמֹפְתִים: וַיְבִאֵנוּ אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיִּתֶּן לָנוּ אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ", דלכאורה קודם היה ראוי לומר, ויתן לנו את הארץ הזאת, ולאחמ"כ ויבאנו אל המקום הזה, ולפי דברי המיוחס ליונתן ניחא.​
לפי התרגום יונתן מובן גם מה שכתב בספר האשכול (הלכות ק"ש ותפלה): ולי הכותב אמר רבי יצחק בן מרון הלוי ז"ל שהשכיבנו מעין גאולה, דבעת שיצאו ממצרים ואכלו פסח, ואמר להם ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו עד בקר, והבטיחן שלא יתן המשחית לבוא אל בתיכם, היו מתפללים התפלה השכיבנו ה' אלקינו לשלום והסר שטן מלפנינו ומאחרינו ושמור צאתינו שהוא מענין שהיו צריכין.​
 
חזור
חלק עליון